Deux solutions s’offrent à celui qui veut rendre son site multilingues.
- Faire intervenir un traducteur humain,
- ou utiliser un traducteur automatique.
Faire appel à un traducteur, c’est garantir aux lecteur une meilleure qualité de traduction, en effet un (bon) traducteur saura rendre accessible au lecteur étranger toute les subtilités d’un texte.
D’un autre coté, cette démarche demande de faire intervenir un traducteur par langue, et si le site a beaucoup de mises à jour, la mise en ligne des versions traduites peut être (et sera surement) mois réactive que la mise en ligne de la version française.
L’argument en faveur de l’utilisation d’un traducteur automatique, est qu’en dépit de son manque de précision, il est réactif, et permet aux utilisateurs étrangers d’accéder assez simplement à une version (à peu prés) « compréhensible » du site dans leur langue maternelle.
Un bon compromis pour un site en matière de coût et de réactivité, est de combiner les deux méthodes.
- Demander à un traducteur d’intervenir sur les parties les plus statiques du site (présentation, catalogue, prestation, navigation, etc.) ,
- et utiliser un traducteur automatique pour les pages liées à l’actualité (news, agenda, Blog…) afin d’être réactif sur les sujet d’actualité pour l’ensemble des utilisateurs étrangers.
Des outils pour traduire son site.
Il y a quelques semaines génération-nt proposait un comparatif des principaux traducteurs en ligne. on peut y comparer les performances de 9 outils de traduction que je vous laisse analyser.
Traduction automatique avec Google Traduction.
Google translate propose un petit script de traduction automatique qui s’intègre à votre page et vous permet de la traduire en une cinquantaine de langues.
Cependant pour traduire une page vous souhaiterai peut être ne pas utiliser ce script mais un simple lien vers la ou les langues concernées.
Si par exemple on veut traduire la page d’accueil de ce blog, en anglais on obtiendra, l’URL suivante
- http://translate.google.fr/translate?hl=fr&ie=UTF-8&u=http://lesnouvellesdelatelier.blogspot.com/&sl=fr&tl=en
si on décompose cette adresse on obtient :
L’adresse de google translate : http://translate.google.fr/translate
et les paramètres suivants
- hl → la langue de l’interface,
- sl → la langue d’origine de la page à traduire,
- tl → le code de la langue dans la quelle on veut traduire,
- u → l’adresse de la page à traduire,
- ie → l’encodage de la page,
Supposons qu’on veuille traduire une page en anglais, on peut donc imaginer un petit script de traduction. Qu’on collera dans sa page web :
- function traduirelapage (langue_origine,langue_destination,langue_interface,titre)
- {
- var adressedoc=escape(document.location.href);
- document.write(""+titre+"")
- }
il suffit ensuite d’appeler la fonction en la paramétrant avec les couples de langues souhaitées, par exemple pour traduire une page de français en anglais :
- traduirelapage ("fr","en","fr","Traduire en anglais");
ou de français en espagnol (avec une interface en espagnol) :
- traduirelapage ("fr","en","es","Traduire en anglais");
Vous pouvez voir ce script en fonctionnement sur cette page.
Pour faire une traduction vers une autre langue il suffira de s’appuyer sur les codes suivants.
Code de langues dans Google traduction
afrikaans
|
af
|
albanais
|
sq
|
allemand
|
de
|
arabe
|
ar
|
arménien
|
hy
|
anglais
|
en
|
azéri
|
az
|
basque
|
eu
|
biélorusse
|
be
|
bulgare
|
bg
|
catalan
|
ca
|
chinois (simplifié)
|
zh-CN
|
chinois (traditionnel)
|
zh-TW
|
coréen
|
ko
|
Créole haïtien
|
ht
|
croate
|
hr
|
danois
|
da
|
espagnol
|
es
|
estonien
|
et
|
finnois
|
fi
|
français
|
fr
|
galicien
|
gl
< /td> |
gallois
|
cy
|
géorgien
|
ka
|
grec
|
el
|
hébreu
|
iw
|
hindi
|
hi
|
hongrois
|
hu
|
indonésien
|
id
|
irlandais
|
ga
|
islandais
|
is
|
italien
|
it
|
japonais
|
ja
|
letton
|
lv
|
lituanien
|
lt
|
macédonien
|
mk
|
malaisien
|
ms
|
maltais
|
mt
|
néerlandais
|
nl
|
norvégien
|
no
|
persan
|
fa
|
polonais
|
pl
|
portugais
|
pt
|
roumain
|
ro
|
russe
|
ru
|
serbe
|
sr
|
slovaque
|
sk
|
slovène
|
sl
|
suédois
|
sv
|
swahili
|
sw
|
tagalog
|
tl
|
tchèque
|
cs
|
thaï
|
th
|
turc
|
tr
|
ukrainien
|
uk
|
urdu
|
ur
|
vietnamien
|
vi
|
yiddish
|
yi
|
Dans le même esprit: traduire ses flux rss
il y a quelques jours je vous parlais de feedflare qui permet d’ajouter des options a ses flux Rss, on peut imaginer un lien proposant de traduire les articles de son flux rss en anglais, en élargissant ainsi son public cible
le code du fichier flare «frenchtoenglish.xml» ressemblera alors à peut près à ç :
traduire en anglais Translate this item from french to English using Google Translate. English translation
pour le reste de la mise en œuvre je vous renvoie à l’article précédent
Ressources
- L’enquête sur les traducteurs en ligne,
- Google traduction,
- Le widget officiel de google traduction,
- La page de test du script de traduction,
- Le fichier feedflare de traduction en anglais,