Un site multilingue en quelques clics

Deux solutions s’offrent à celui qui veut rendre son site multilingues.

  • Faire intervenir un traducteur humain,
  • ou utiliser un traducteur automatique.

Faire appel à un traducteur, c’est garantir aux lecteur une meilleure qualité de traduction, en effet un (bon) traducteur saura rendre accessible au lecteur étranger toute les subtilités d’un texte.
D’un autre coté, cette démarche demande de faire intervenir un traducteur par langue, et si le site a beaucoup de mises à jour, la mise en ligne des versions traduites peut être (et sera surement) mois réactive que la mise en ligne de la version française.
L’argument en faveur de l’utilisation d’un traducteur automatique, est qu’en dépit de son manque de précision, il est réactif, et permet aux utilisateurs étrangers d’accéder assez simplement à une version (à peu prés) « compréhensible » du site dans leur langue maternelle.

Un bon compromis pour un site en matière de coût et de réactivité, est de combiner les deux méthodes.

  • Demander à un traducteur d’intervenir sur les parties les plus statiques du site (présentation, catalogue, prestation, navigation, etc.) ,
  • et utiliser un traducteur automatique pour les pages liées à l’actualité (news, agenda, Blog…) afin d’être réactif sur les sujet d’actualité pour l’ensemble des utilisateurs étrangers.

Des outils pour traduire son site.
Il y a quelques semaines génération-nt proposait un comparatif des principaux traducteurs en ligne. on peut y comparer les performances de 9 outils de traduction que je vous laisse analyser.

Traduction automatique avec Google Traduction.
Google translate propose un petit script de traduction automatique qui s’intègre à votre page et vous permet de la traduire en une cinquantaine de langues.
Cependant pour traduire une page vous souhaiterai peut être ne pas utiliser ce script mais un simple lien vers la ou les langues concernées.
Si par exemple on veut traduire la page d’accueil de ce blog, en anglais on obtiendra, l’URL suivante

  1. http://translate.google.fr/translate?hl=fr&ie=UTF-8&u=http://lesnouvellesdelatelier.blogspot.com/&sl=fr&tl=en

si on décompose cette adresse on obtient :
L’adresse de google translate : http://translate.google.fr/translate

et les paramètres suivants

  • hl → la langue de l’interface,
  • sl → la langue d’origine de la page à traduire,
  • tl → le code de la langue dans la quelle on veut traduire,
  • u → l’adresse de la page à traduire,
  • ie → l’encodage de la page,

Supposons qu’on veuille traduire une page en anglais, on peut donc imaginer un petit script de traduction. Qu’on collera dans sa page web :

il suffit ensuite d’appeler la fonction en la paramétrant avec les couples de langues souhaitées, par exemple pour traduire une page de français en anglais :

ou de français en espagnol (avec une interface en espagnol) :

Vous pouvez voir ce script en fonctionnement sur cette page.

Pour faire une traduction vers une autre langue il suffira de s’appuyer sur les codes suivants.

Code de langues dans Google traduction

afrikaans
af
albanais
sq
allemand
de
arabe
ar
arménien
hy
anglais
en
azéri
az
basque
eu
biélorusse
be
bulgare
bg
catalan
ca
chinois (simplifié)
zh-CN
chinois (traditionnel)
zh-TW
coréen
ko
Créole haïtien
ht
croate
hr
danois
da
espagnol
es
estonien
et
finnois
fi
français
fr
galicien
gl

< /td>

gallois
cy
géorgien
ka
grec
el
hébreu
iw
hindi
hi
hongrois
hu
indonésien
id
irlandais
ga
islandais
is
italien
it
japonais
ja
letton
lv
lituanien
lt
macédonien
mk
malaisien
ms
maltais
mt
néerlandais
nl
norvégien
no
persan
fa
polonais
pl
portugais
pt
roumain
ro
russe
ru
serbe
sr
slovaque
sk
slovène
sl
suédois
sv
swahili
sw
tagalog
tl
tchèque
cs
thaï
th
turc
tr
ukrainien
uk
urdu
ur
vietnamien
vi
yiddish
yi

Dans le même esprit: traduire ses flux rss

il y a quelques jours je vous parlais de feedflare qui permet d’ajouter des options a ses flux Rss, on peut imaginer un lien proposant de traduire les articles de son flux rss en anglais, en élargissant ainsi son public cible

le code du fichier flare «frenchtoenglish.xml» ressemblera alors à peut près à ç :

  1. traduire en anglais
  2. Translate this item from french to English using Google Translate.
  3. English translation

pour le reste de la mise en œuvre je vous renvoie à l’article précédent

Ressources

Un site multilingue en quelques clics

Laisser un commentaire

Votre adresse de messagerie ne sera pas publiée. Les champs obligatoires sont indiqués avec *

Merci de faire ce calcul pour valider votre commentaire *

Bear